Directorio de Cursos MBA
 
 
Recibe nuestra gaceta con cursos, noticias, ofertas ·
Inicio / Inglés / TRADUCCIÓN JURÍDICA (PROFESIONAL) INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
Otras Categorías Relacionadas
Inmobiliaria y Construcción, Comunicación, Salud, Form. Profesional, Ciencias Sociales, Ciencias, Diseño Gráfico, Moda/Diseño/Decoración, Estudios Internacionales, Hostelería/Alimentación, Español, Marketing y Publicidad, Traumatismos, Proyectos Construcción, Úlceras por Presión, Recepcionista de Hotel, Patrimonio, Neurobiología, Dieta Mediterránea, Descripción Puestos, Gestión Activos, Derecho Varios, Seguros de vida, Dirección Cinematográfica, 3D Estudio

Imprimir
Enviar a amigo
Recibe nuestra gaceta con cursos, noticias, ofertas.
Email
Estás interesado en... TRADUCCIÓN JURÍDICA (PROFESIONAL) INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
Escuela de Traductores e Intérpretes (Estudio Sampere)
Centro de Formación Escuela de Traductores e Intérpretes (Estudio Sampere)
Dirección
Lugar A Distancia
Provincia Madrid
CATEGORÍA: Idiomas Verano
TRADUCCIÓN JURÍDICA (PROFESIONAL) INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
Tipo Curso
Fecha de inicio Matrícula Abierta
Fecha de fin Matrícula Abierta
Duración Consultar más información.
Horario Consultar más información.
Modalidad A Distancia
 
programa

DESCRIPCIÓN CURSOS DISTANCIA
Estudio Sampere viene ofreciendo cursos de traducción desde 1972. Los cursos están divididos por trimestres y por materias. El estudiante recibe el material del trimestre correspondiente y los ejercicios a realizar. Hay ejercicios de traducción, de lectura, de resumen, de corrección sobre una traducción propuesta, de creación de glosarios y
búsquedas en internet. Los cursos están orientados a profesionalizar el trabajo de traductor, tanto "free lance", como en empresas. Son dinámicos y prácticos al 100%. Se aplica tanto la teoría de la traducción como el aprendizaje de los diferentes tipos de vocabulario, del mismo modo que se utilizan los distintos diccionarios y las herramientas de trabajo del traductor desde el primer ejercicio.
Los nueve ejercicios correspondientes a cada asignatura por trimestre deberán ser enviados por correo electrónico. La Escuela facilitará al estudiante el nombre de sus correctores a los que enviará sus ejercicios así como las consultas pertinentes para resolver las dudas que puedan surgir. Le devolverán las correcciones y comentarios
también por correo electrónico.
Los textos tienen una extensión entre 400 y 800 palabras (según cada nivel). En las instrucciones de cada ejercicio se indicará qué parte del texto deberá traducir; un traductor necesita tener toda la información posible sobre el texto que está traduciendo. Por lo tanto, antes de empezar a traducir, deberá leer con atención la totalidad del texto, hacer anotaciones del vocabulario y de las palabras que no domine; también deberá elaborar un glosario de terminología específica de ese texto.
Todo este trabajo le facilitará la elaboración de la traducción propuesta y le será de gran ayuda para futuros trabajos similares o relacionados.
Para seguir estos cursos, el estudiante deberá disponer de un ordenador con conexión a Internet. De esta forma, ganará en rapidez e inmediatez en las correcciones y en la solución de posibles dudas. También será una herramienta de gran utilidad en la búsqueda de información en la red, que tan necesaria es en la labor del traductor.

LA PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DEL MINISTERIO DE AA.EE. INCLUIRÁ UN CURSO DE TRADUCCIÓN BILINGÜE (DIPLOMA, PROFESIONAL O MASTER) Y UN CURSO DE TRADUCCIÓN JURÍDICA
(CUALQUIERA DE LOS NIVELES)

TODOS LOS CURSOS SE PUEDEN HACER COMPLETOS O DIVIDIRSE POR MATERIAS

CURSOS DE DISTANCIA
El alumno puede incorporarse a los cursos de Distancia durante todo el año.
Las bajas del alumno deben comunicarse por escrito directamente a la secretaría de Estudio Sampere S.A. y con un preaviso mínimo de 30 días naturales, salvo supuestos estrictos de fuerza mayor. La baja por decisión del alumno no comportará obligación de reintegrarle, total o parcialmente, con cargo a Estudio Sampere S.A. las cantidades satisfechas por el primero, salvo en los supuestos estrictos de fuerza mayor.

CURSOS OPCIONALES/COMPLEMENTARIOS
• Seminarios especialización.
• Preparación de Ingreso en Facultades de Traducción e Interpretación.
• Preparación de Oposiciones para Traductores e Intérpretes a Organismos Oficiales.

DIPLOMA
Las enseñanzas que imparte Estudio Sampere S.A. preparan a nuestros alumnos para presentarse a los exámenes de las siguientes instituciones:
• Institute of Linguists:
* Examinations in Language for International Communication (Diploma).
* Diploma in Translation (Equivalente a nivel universitario).
• Ministerio de Asuntos Exteriores (Nombramiento Intérprete Jurado).
• Diploma de la Propia Escuela para cada nivel e idioma.

DIVERSIDAD Y FLEXIBILIDAD
Los cursos de traducción bilingüe constan de traducción directa y traducción inversa de textos de carácter muy diverso: literario, periodístico, económico, jurídico, financiero, técnico y científico, adaptados siempre a los distintos niveles. En todos ellos se practican desde el comienzo técnicas para la traducción escrita y oral.
También se recomiendan los diccionarios más adecuados, elaboración de glosarios, páginas web, etc.
La flexibilidad del programa permite pasar de PRESENCIA a DISTANCIA, o viceversa.

otros datos

FORMAS DE PAGO:
A) Pago al contado: Único pago al inicio del curso con bonificación del 10% sobre tarifas trimestrales.
B) Pago trimestral: Tres pagos, el primero en el momento de la Matrícula, el segundo a los 90 días y el tercero a los 180 días, mediante recibos domiciliados en la entidad bancaria facilitada por el estudiante.
C) Pago mensual: Con recargo del 11,11% sobre la tarifa trimestral. Pago domiciliado en la entidad bancaria facilitada por el estudiante.

Precio Consultar más información.
Información Para más información o para contactar con el centro pinche en más información y rellene el formulario.
Solicitar Información

OTROS CURSOS RELACCIONADOS CON…
TRADUCCIÓN JURÍDICA (PROFESIONAL) INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
· GRUPO DE VERANO PARA NIÑOS CON MONITOR EN DUBLIN (IRLANDA) EN EL EXTRANJERO 
· INGLÉS + MULTI ACTIVIDADES EN CHRIST'S HOSPITAL SCHOOL, INGLATERRA 
· INGLES SUBVENCIONADO PARA ADULTOS EN BATH (REINO UNIDO) EN EL EXTRANJERO 
· FRANCÉS + MULTI ACTIVIDADES EN MONTREUX, SUIZA EN EL EXTRANJERO 
· INGLÉS EN GALWAY - IRLANDA EN EL EXTRANJERO 
· INGLES PARA JOVENES EN ARDINGLY (REINO UNIDO) EN EL EXTRANJERO 
· CAMPAMENTO DE VERANO PARA JÓVENES EN LLEIDA 
· INGLÉS PARA ADULTOS EN CORK (IRLANDA) EN EL EXTRANJERO 
· INGLÉS A DISTANCIA CON REGALO RELOJ TIMBERLAND A DISTANCIA 
· FRANCÉS A MEDIDA EN TOULOUSE - ONE TO ONE O CURSOS DE FRANCÉS POR GRUPOS EN EL EXTRANJERO 

© 2001-2012. | cursos.educaguia.com